Read Psalm 103 in Jamaican Creole, everyday patwah, and English (KJV).
[in Jamaican Creole based on the JNT]
1 Bles di Laad, O mi suol: an aal we de iina mi, bles ‘Im uoli niem.
2 Bless di Laad, O mi suol, an du no figet aal a di gud sitn dem ‘Im du fi yu:
3 Uu paadn aal a di wikid sitn dem we yu du; uu kyuor yu fram di siknis dem an mek yu get beta;
4 Uu siev yu laif fram go dong iina di pit so yu wuda neva ded an ratn; uu riili riili lov yu an is gud an kain tu yu – gud an kain kyaahn don;
5 Uu gi yu uol iip a gud sitn; so yu fiil yong an chrang agen laik wan yong iigl.
6 Di Laad av powa fi du wa rait an wa gud an fi mek jojment fi aal di piipl we a sofa.
7 ‘Im mek Muoziz nuo a uu ‘Im bi an ou ‘Im tan, an shuo aal wa ‘Im do tu di Izrel piipl dem.
8 Di Laad gud an kain an jengkl, sluo fi get beks, an paadn pipl nof nof.
9 ‘Im naa go aalwiez aagyu wid yu: an ‘Im naa go beks wid yu fi eva.
10 ‘Im no diil wid wi bies pan aal a wi sin dem; an ‘Im naa go mek wi get wa wi shuda get bies pan aal a di wikid sitn dem we wi du.
11 Kaaz jos laik ou di evn aiya dan di ort, a so ‘Im gud an kain kyaahn don tu aal a dem uu rispek ‘Im.
12 Jos laik ou di iis faar faar fram di wes, a so faar ‘Im tek we wi sin dem fram wi.
13 Laik ou wan faada sari fa ‘im pikni dem, a siem so di Laad fiil sari fi aal a dem we rispek ‘Im.
14 Kaaz ‘Im nuo ou wi badi stie; an ‘Im memba se wi badi mek fram dot.
15 Nou yu si man, ‘im taim pon di ort komiin laik graas: laik wan wail flowaz a gruo out iina di fiil, a so ‘im gruo uol iip.
16 An di briiz bluo uova it, an it gaan; no iivn di plies wich paat it did gruo a-go memba it agen.
17 Bot di wie ou di Laad gud an kain tu wi wi laas fi eva an eva tu aal uu rispek ‘Im, an ‘Im wi du wa rait an wa gud tu unu rait dong tu di pikni dem we baan fi yu pikni dem;
18 Tu dem dat kip di pramis we Gad mek tu wi, an tu aal dem dat mema fi du di sitn dem we Gad se wi fi du.
19 Di Laad set op ‘Im chuon iina evn; an ‘Im kindom ruul uova aal.
20 Bles di Laad, aal a ‘Im ienjel dem, uu av chrent muo dan eniting els, dat du di sitn dem we Gad se dem fi du, uu lisn tu ‘Im vais an du wa di soun a ‘Im wod se.
21 Bles di Laad, aal a ‘Im aami dem we iina evn; an aal a ‘Im sorvant dem wa du di sitn dem ‘Im waahn dem fi du we mek ‘Im api.
22 Bles di Laad, aal a di sopm dem we ‘Im mek iina aal di plies dem we ‘Im ruul: bles di Laad, O mi suol.
[In everyday patwah]
1 Bless di Lawd, O mi soul: an all whe de inna me, bless ‘Im holy name.
2 Bless di Lawd, O mi soul, an du nuh figet all the good sinting them ‘Im du fi yuh:
3 Who pardon all a the wicked sinting them whe yuh do; who cure yuh fram di sickness dem an mek yuh get better;
4 Who save yuh life fram go down inna the pit so you would-a never dead an rotten; who really, really love yuh and is good and kind to yuh – good and kind cyaan done;
5 Who give yuh whole heap a good sinting; so yuh feel young and strong again like one young eagle.
6 The Lawd have power fi do wha right and wha good an fi make judgment fi all di people whe a suffer.
7 ‘Im mek Moses know a who ‘Im be an how ‘Im ‘tan, and show all wha ‘Im do to di Israel people dem.
8 Di Lawd good and kind and genkle, slow fi get vexs, an pardon people nuf nuf.
9 ‘Im nah go always argue with yuh: an ‘Im nah go vex with yuh fi ever.
10 ‘Im no deal with we base ‘pon all a we sin dem; an ‘Im nah go mek we get wha we should-a get based ‘pon all a di wicked sinting dem whe we do.
11 ‘Cause just like how the heaven higher than di earth, a so ‘Im good and kind cyaan done to all a dem who respect ‘Im.
12 Just like how the east far far fram the west, a so far ‘Im tek whe we sin dem fram we.
13 Like how one father sorry fa ‘im pickney dem, a same so the Lawd feel sorry fi all a them whe respect ‘Im.
14 ‘Cause ‘Im know how we body stay; an ‘Im memba sey we body mek from dirt.
15 Now yuh see man, ‘im time pon di earth come-in like grass: like one wild flower a grow out inna the field, a so ‘im grow whole heap.
16 And di breeze blow over it, an it gawn; nuh even the place which part it di grow a-go member it again.
17 But the way how di Lawd good an kind to we will last fi ever and ever to all who respect ‘Im, and ‘Im will do wha right and wha good to unnu right down to the pickney dem whe bawn fi yu pickney dem.
18 To them that keep the promise whe God mek to we, and to all them that mema fi do di sinting dem whe God sey we fi do.
19 Di Lawd set up ‘Im throne inna heaven; an ‘Im kingdom rule over all.
20 Bless the Lawd, all a ‘Im angel dem, who have strength more than anything else, that do di sinting dem whe God sey dem fi do, who listen to ‘Im voice and do wha the sound a ‘Im word sey.
21 Bless di Lawd, all a ‘Im army dem whe inna Heaven; an all a ‘Im servant dem wha do the sinting dem ‘Im want dem fi do whe mek ‘Im happy.
22 Bless di Lawd, all a di something dem whe ‘Im mek inna all the place dem whe ‘Im rule: bless di Lawd, O mi soul.
Psalm 103 KJV
1 Bless the Lord, O my soul: and all that is within me, bless his holy name.
2 Bless the Lord, O my soul, and forget not all his benefits:
3 Who forgiveth all thine iniquities; who healeth all thy diseases;
4 Who redeemeth thy life from destruction; who crowneth thee with lovingkindness and tender mercies;
5 Who satisfieth thy mouth with good things; so that thy youth is renewed like the eagle’s.
6 The Lord executeth righteousness and judgment for all that are oppressed.
7 He made known his ways unto Moses, his acts unto the children of Israel.
8 The Lord is merciful and gracious, slow to anger, and plenteous in mercy.
9 He will not always chide: neither will he keep his anger for ever.
10 He hath not dealt with us after our sins; nor rewarded us according to our iniquities.
11 For as the heaven is high above the earth, so great is his mercy toward them that fear him.
12 As far as the east is from the west, so far hath he removed our transgressions from us.
13 Like as a father pitieth his children, so the Lord pitieth them that fear him.
14 For he knoweth our frame; he remembereth that we are dust.
15 As for man, his days are as grass: as a flower of the field, so he flourisheth.
16 For the wind passeth over it, and it is gone; and the place thereof shall know it no more.
17 But the mercy of the Lord is from everlasting to everlasting upon them that fear him, and his righteousness unto children’s children;
18 To such as keep his covenant, and to those that remember his commandments to do them.
19 The Lord hath prepared his throne in the heavens; and his kingdom ruleth over all.
20 Bless the Lord, ye his angels, that excel in strength, that do his commandments, hearkening unto the voice of his word.
21 Bless ye the Lord, all ye his hosts; ye ministers of his, that do his pleasure.
22 Bless the Lord, all his works in all places of his dominion: bless the Lord, O my soul.
JNT – Di Jamiekan Nyuu Testiment (The Jamaican New Testament)
KJV – Kings James Version
Download the Jamaican Patwah New Testament @ new-testament-bible-in-jamaican-creole-patwah-and-esv.pdf
Click here to buy the Di Jamiekan Nyuu Testiment Bible.